Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/80031
Título
El subtitulado como herramienta en la clase de ELE: propuesta didáctica basada en la serie Memento Mori
Autor
Director o Tutor
Año del Documento
2025
Titulación
Máster Universitario en Español como Lengua Extranjera: Enseñanza e Investigación
Abstract
Este trabajo aborda el uso de las Tecnologías de la Información y de la Comunicación (TIC), el vídeo y la Traducción Audiovisual (TAV) como recursos didácticos aplicados a la enseñanza de Español como Lengua Extranjera (ELE). En particular, se destaca el subtitulado como una herramienta didáctica eficaz para mejorar la comprensión auditiva, la expresión escrita y reforzar el aprendizaje del idioma. A través de un análisis detallado, se exploran las múltiples posibilidades que ofrecen estos recursos tecnológicos para renovar las metodologías tradicionales de enseñanza, aportando un enfoque más dinámico, interactivo y adaptado a diferentes estilos de aprendizaje. Como parte del estudio, se presenta una propuesta didáctica basada en la serie de televisión Memento Mori, diseñada para evaluar el impacto del subtitulado en el aula de ELE. Esta propuesta incluye diversas actividades que integran TIC, vídeo y TAV, con el objetivo de promover un entorno de aprendizaje más participativo, colaborativo y efectivo. La finalidad es facilitar no solo la comprensión lingüística, sino también el uso funcional del idioma en contextos reales. En resumen, el trabajo pone en valor el gran potencial del subtitulado y los medios audiovisuales como herramientas clave para la enseñanza de lenguas en contextos educativos actuales. This thesis explores the use of Information and Communication Technologies (ICT), video and Audiovisual Translation (AVT) as educational resources applied to the teaching of Spanish as a Foreign Language (SFL). In particular, subtitling is highlighted as an effective didactic tool for improving listening comprehension, written expression, and reinforcing overall language learning. Through a detailed analysis, the study examines the wide range of possibilities these technological resources offer to renew traditional teaching methodologies, providing a more dynamic, interactive approach adapted to different learning styles. As part of the study, a didactic proposal is presented based on the television series Memento Mori, designed to assess the impact of subtitling in the SFL classroom. This proposal includes a variety of activities that integrate ICT, video, and AVT, aiming to foster a more participatory, collaborative, and effective learning environment. The objective is to facilitate not only linguistic comprehension, but also the functional use of the language in real-world contexts. In summary, the thesis emphasizes the great potential of subtitling and audiovisual media as key tools for language teaching in today’s educational settings.
Materias Unesco
5701.11 Enseñanza de Lenguas
Palabras Clave
Tecnologías de la Información y de la Comunicación (TIC)
Vídeo
Traducción Audiovisual (TAV)
Español como Lengua Extranjera (ELE)
Subtitulado
Information and Communication Technologies (ICT)
Audiovisual Translation (AVT)
Subtitling
Spanish as a Foreign Language (SFL)
Departamento
Departamento de Lengua Española
Idioma
spa
Derechos
openAccess
Aparece en las colecciones
- Trabajos Fin de Máster UVa [7446]
Files in questo item
La licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional









