• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Ricerca

    Tutto UVaDOCArchiviData di pubblicazioneAutoriSoggettiTitoli

    My Account

    Login

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    Compartir

    Mostra Item 
    •   UVaDOC Home
    • PROGETTI DI LAUREA FINALE
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Mostra Item
    •   UVaDOC Home
    • PROGETTI DI LAUREA FINALE
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • Mostra Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/80031

    Título
    El subtitulado como herramienta en la clase de ELE: propuesta didáctica basada en la serie Memento Mori
    Autor
    Concepción Rubio, Laura
    Director o Tutor
    Hurtado González, SilviaAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2025
    Titulación
    Máster Universitario en Español como Lengua Extranjera: Enseñanza e Investigación
    Abstract
    Este trabajo aborda el uso de las Tecnologías de la Información y de la Comunicación (TIC), el vídeo y la Traducción Audiovisual (TAV) como recursos didácticos aplicados a la enseñanza de Español como Lengua Extranjera (ELE). En particular, se destaca el subtitulado como una herramienta didáctica eficaz para mejorar la comprensión auditiva, la expresión escrita y reforzar el aprendizaje del idioma. A través de un análisis detallado, se exploran las múltiples posibilidades que ofrecen estos recursos tecnológicos para renovar las metodologías tradicionales de enseñanza, aportando un enfoque más dinámico, interactivo y adaptado a diferentes estilos de aprendizaje. Como parte del estudio, se presenta una propuesta didáctica basada en la serie de televisión Memento Mori, diseñada para evaluar el impacto del subtitulado en el aula de ELE. Esta propuesta incluye diversas actividades que integran TIC, vídeo y TAV, con el objetivo de promover un entorno de aprendizaje más participativo, colaborativo y efectivo. La finalidad es facilitar no solo la comprensión lingüística, sino también el uso funcional del idioma en contextos reales. En resumen, el trabajo pone en valor el gran potencial del subtitulado y los medios audiovisuales como herramientas clave para la enseñanza de lenguas en contextos educativos actuales.
     
    This thesis explores the use of Information and Communication Technologies (ICT), video and Audiovisual Translation (AVT) as educational resources applied to the teaching of Spanish as a Foreign Language (SFL). In particular, subtitling is highlighted as an effective didactic tool for improving listening comprehension, written expression, and reinforcing overall language learning. Through a detailed analysis, the study examines the wide range of possibilities these technological resources offer to renew traditional teaching methodologies, providing a more dynamic, interactive approach adapted to different learning styles. As part of the study, a didactic proposal is presented based on the television series Memento Mori, designed to assess the impact of subtitling in the SFL classroom. This proposal includes a variety of activities that integrate ICT, video, and AVT, aiming to foster a more participatory, collaborative, and effective learning environment. The objective is to facilitate not only linguistic comprehension, but also the functional use of the language in real-world contexts. In summary, the thesis emphasizes the great potential of subtitling and audiovisual media as key tools for language teaching in today’s educational settings.
    Materias Unesco
    5701.11 Enseñanza de Lenguas
    Palabras Clave
    Tecnologías de la Información y de la Comunicación (TIC)
    Vídeo
    Traducción Audiovisual (TAV)
    Español como Lengua Extranjera (ELE)
    Subtitulado
    Information and Communication Technologies (ICT)
    Audiovisual Translation (AVT)
    Subtitling
    Spanish as a Foreign Language (SFL)
    Departamento
    Departamento de Lengua Española
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/80031
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • Trabajos Fin de Máster UVa [7446]
    Mostra tutti i dati dell'item
    Files in questo item
    Nombre:
    TFM_F_2025_014.pdf
    Tamaño:
    2.345Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Mostra/Apri
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternacionalLa licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10