• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of UVaDOCCommunitiesBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Share

    View Item 
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • View Item
    •   UVaDOC Home
    • FINAL DEGREE PROJECTS
    • Trabajos Fin de Máster UVa
    • View Item
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27922

    Título
    Sistema prepositivo y metáfora en español y chino mandarín: una investigación sobre la enseñanza del E/LE
    Autor
    Fan, Bingying
    Director o Tutor
    Santos Domínguez, Luis AntonioAutoridad UVA
    Editor
    Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y LetrasAutoridad UVA
    Año del Documento
    2017
    Titulación
    Máster en Estudios Filológicos Superiores: Investigación y Aplicaciones Profesionales
    Abstract
    El sistema prepositivo es un tema crucial y problemático en la adquisición del español como lengua extranjera por parte de los alumnos chinos debido a la heterogeneidad entre ambas lenguas. Por eso, en el presente trabajo, partiendo de una comparación y contraste del sistema prepositivo entre el chino mandarín y el español, se ponen de manifiesto tanto las similitudes como las particularidades mediante un análisis contrastivo, al que se incorporan las perspectivas de la lingüística cognitiva y la metáfora. El análisis contrastivo se centra en las preposiciones que se usan más frecuentemente: a, de, en, por. En función de las teorías del prototipo y las imágenes esquemáticas, el trabajo intenta sistematizar los valores semánticos básicos. Mediante el análisis contrastivo, se pueden prever las dificultades que deberían afrontar y superar los alumnos chinos. Por último, con el propósito de mejorar la enseñanza-aprendizaje de las preposiciones, se proponen las estrategias de una didáctica metafórica.
    Palabras Clave
    Sistemas prepositivos
    Metáforas
    Esquemas de imagen
    Análisis contrastivo
    E/LE
    Chino mandarín
    Departamento
    Departamento de Lengua Española
    Idioma
    spa
    URI
    http://uvadoc.uva.es/handle/10324/27922
    Derechos
    openAccess
    Collections
    • Trabajos Fin de Máster UVa [7064]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    TFM_F_2017_121.pdf
    Tamaño:
    1.098Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen
    Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalExcept where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10