• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Parcourir

    Tout UVaDOCCommunautésPar date de publicationAuteursSujetsTitres

    Mon compte

    Ouvrir une session

    Statistiques

    Statistiques d'usage de visualisation

    Compartir

    Voir le document 
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS SCIENTIFIQUES
    • Departamentos
    • Dpto. Filología Francesa y Alemana
    • DEP26 - Comunicaciones a congresos, conferencias, etc.
    • Voir le document
    •   Accueil de UVaDOC
    • PUBLICATIONS SCIENTIFIQUES
    • Departamentos
    • Dpto. Filología Francesa y Alemana
    • DEP26 - Comunicaciones a congresos, conferencias, etc.
    • Voir le document
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:https://uvadoc.uva.es/handle/10324/80871

    Título
    Lenguas sin sonido. La representación del multilingüismo en el subtitulado para sordos. Un estudio aplicado. Curso: Del signo al símbolo. La utilización de signos no verbales en la comunicación
    Autor
    Hurtado Malillos, LorenaAutoridad UVA
    Congreso
    Curso: Del signo al símbolo. La utilización de signos no verbales en la comunicación
    Año del Documento
    2017
    Documento Fuente
    Bueno García, Antonio. Del signo al símbolo. La utilización de signos no verbales en la comunicación. Valladolid: Centro Buendía, Universidad de Valladolid, 2017.
    Résumé
    Este estudio propone un conjunto de estrategias para representar la presencia del multilingüismo en el subtitulado de productos audiovisuales dirigidos a personas sordas y con discapacidad auditiva (SPS): Atribución, Atribución + código de color, Atribución + uso de diferente tipografía, Atribución + (efecto de texto) + etiquetas en el idioma original. Asimismo, analiza la política de tratamiento del multilingüismo en la normativa SPS de diferentes países europeos y presenta los resultados de un estudio online realizado entre participantes con discapacidad auditiva de nacionalidad española sobre sus preferencias a la hora de señalizar este fenómeno en el subtitulado.
     
    Soundless languages. The representation of multilingualism in subtitling for the deaf and hard of hearing. An applied study. This study proposes a set of strategies to represent the presence of multilingualism in the subtitling of audiovisual products, aimed for the deaf and hard of hearing (SDH): Atribution, Atribution + color code, Atribution + different type font, Atribution + (text effect) + tags in the original language. Furthermore, the study analyzes the multilingualism treatment policy in the SDH legislation of different European countries and presents the results of an online survey done among participants with hearing impairment of Spanish nationality regarding their preferences at signaling this phenomenon in subtitling.
    Palabras Clave
    multilingüismo
    traducción audiovisual
    accesibilidad
    subtitulado para personas sordas y con discapacidad auditiva
    normativa europea
    Idioma
    spa
    URI
    https://uvadoc.uva.es/handle/10324/80871
    Tipo de versión
    info:eu-repo/semantics/publishedVersion
    Derechos
    openAccess
    Aparece en las colecciones
    • DEP26 - Comunicaciones a congresos, conferencias, etc. [6]
    Afficher la notice complète
    Fichier(s) constituant ce document
    Nombre:
    HurtadoL Multilingüismo en el SPS.pdf
    Tamaño:
    886.8Ko
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Voir/Ouvrir

    Universidad de Valladolid

    Powered by MIT's. DSpace software, Version 5.10